Рэклама

Наладка

ŹmiŁa / Зьміцер Лапцёнак

я вмію літати

26.11.09 15:03 - cytaten

Stranga afero pri esperanto estas la fakto ke iu ajn povas havi fortan opinion pri ĝi, ĉu li scias ion pri ĝi ĉu ne. Lingvistoj ne farus tiel pri la latina, sanskrita aŭ hispana, sed multaj el ili ne hezitas fari tiel pri esperanto.
@ Libera folio

дзіўная справа зьвязаная з мовай эспэранта - гэта факт, што хто заўгодна можа мець моцнае меркаванье аб ёй, незалежна ад таго, ці ведае ён пра мову хоць штосьці ці не • лінгвісты не зрабілі б так пра лацінскую, санскрыт або гішпанскую, але шмат хто не вагаецца наконт эспэранта •

(мой пераклад з пераклада  Arika Okrent: In the Land of Invented Languages)
Цэтлікі: ,

14.9.09 11:26 - cytaten

mpancorbo (@ twitter)
Ina porina pornkino... ĉu mi inus se mi ekscitiĝus?
Цэтлікі: , ,

13.7.09 17:46 - e-js

eĥo = { ŝanĝo: ["ĉiu", /ĵaŭde/] }
Цэтлікі: ,

21.6.09 12:38 - rimeno / павадок

Kruko promenigas la hundon Bojboj, tenante lin per rimeno.
Kruko: Priplendinda Bojboj. Mi bedaŭras ke mi devas teni vin per rimeno... Sed, finfine, vi estas ja nur hundo, ĉu ne? Evidente, ni homoj ne bezonas rimenon, ĉar ni estas pli inteli--- Subite sonoras lia poŝtelefono. Li respondas: Ha lo! ... Jes, karulino. ... Mi nur promenigas la hundon....

alsendis Rikardo Cash
Язэп выгульвае свайго сабаку, трымае яго за павадок: бедны Гаўгаў ... шкада, што даводзіцца трымаць цябе на павадку ... але ж, ты проста сабака, так? ... відавочна, што нам, людзям, не патрэбныя павадкі, бо мы больш інтэлек- ... раптам зазваніў ягоная мабільны, ён адказвае: алё! так, дарагая ... я выгульваю сабаку ...
Цэтлікі: ,

19.6.09 13:36 - Juda papago / я еврея узнаю по носу

Judo volis aĉeti birdon por sia edzino. La vendisto prezentis al li papagon, sed la prezo estis tre alta.
Judo: "Tiel multekosta?"
Vendisto: "Nu, li parolas multajn lingvojn! Jen mi montros al vi."
Li turnis sin al la papago: "Parlez-vous Francais?"
Papago: "Oui, Monsieur!"
Vendisto: "Do you speak English?"
Papago: "Yes, Mister."
Vendisto: "Sprechen Sie Deutsch?"
Papago: "Ja, mein Herr."
Vendisto: "Czy pan mówi po polsku?"
Papago: "Tak, proszę pana."
(La vendisto deziras daŭrigi sed la judo ĉesigas lin)
Judo: "Sed la jidan lingvon li certe ne konas."
Tiam respondis la papago jidlingve: "Ke mi ne scipovu la jidan? Kun tia nazo?"
(jide: "Az ihx zol nisxt kenen jidisx? Mit aza noz?")

alsendis Josef Shemer
жыд захацеў купіць птушку для сваёй жонкі • прадавец паказвае яму папугу, але кошт кусаецца •
жыд: "чаму так задорага?"
прадавец: "ну, разумееце, гэты папуга, ён размаўляе на шмат мовах! вось глядзіце" •
ён зьврятаецца да птушкі: "Parlez-vous Francais?"
папуга: "Oui, Monsieur!"
прадавец: "Do you speak English?"
папуга: "Yes, Mister."
прадавец: "Sprechen Sie Deutsch?"
папуга: "Ja, mein Herr."
прадавец: "Czy pan mówi po polsku?"
папуга: "Tak, proszę pana."
(прадавец зьбіраецца працягваць, але жыд яго спыняе)
жыд: "але вось па-жыдоўску яна дакладна ня ведае."
тады птушка адказвае на ідыш: "אז איך זאל נישט קענען יידיש? מיט א זא נאז?" ("гэта я ня ведаю па-жыдоўску? з маім та носам?", [аз іх нішт кенен ідыш? міт аза ноз?] )
Цэтлікі: ,

17.6.09 14:09 - La nova foto-printilo / Новая фота-друкарка

Kruko: He, rigardu ĉi tiun novan foto-printilon! Ĝi ne nur printas belegajn fotojn, sed ĝi aŭtomate forigas misaĵojn en la origina foto.
Baniko rigardas foton: He, mi mankas en ĉi tiu oficeja foto.
Kruko: Teknologio estas mirinda, ĉu ne?

alsendis Rikardo Cash
Язэп: глядзі, новая фота-друкарка! яна ня толькі друкуе якасныя фотакарткі, але і аўтаматычна выпраўляе ўсе памылкі на арыгінальным здымку •
Нічыпар праглядае фоткі: ээ, на гэтым агульным здымку мяне няма!
Язэп: тэхналёгія проста цуд, пагадзіся?


замест эпіграфа:
- Впервые вижу, - сказала Черепаха, - Чтобы кто-то брился метафорой.
Ахиллес фыркнул, и намылил правую щеку:
- Во-первых, - сказал он, - Это всамделишная бритва, а не метафора. Тот факт, что мне ее подарил Оккам, ничего не меняет.
- Ты же миф. Зарезаться не боишься?
- А во-вторых, - продолжил Ахиллес, проводя бритвой по щеке, - Я - личность историческая. В отличие от рептилии, которая каким-то образом разговаривает, и претендует на парадоксальную скорость..АЙ!
- Ты лишнего-то не болтай, - ласково посоветовала Черепаха, - Без нужды.
(@ [info]vetertann)
Цэтлікі: ,

8.6.09 18:30 - Konkurenco / Канкурэнцыя

En la ĉefa strato de iu juda urbeto malfermiĝis en la sama domo tri tajloraj metiejoj.
La unua tajloro instalis ŝildon anoncantan jene: "Ĉi tie estas la plej bona tajloro en la tuta urbo."
La dua tajloro starigis la jenan ŝildon: "Ĉi tie estas la plej bona tajloro en la tuta lando."
Tiam venis la tria tajloro kaj skribis okulfrape: "Ĉi tie estas la plej bona tajloro en la strato."

alsendis Josef Shemer
на галоўнай вуліцы аднаго габрэйскага места ў адным будынку адкрыліся адразу тры кравецкіх майстэрні •
першы кравец вывесіў шыльду: "найлепшы кравец ва ўсім горадзе" •
другі павесіў побач шыльду з надпісам: "найлепшы кравец ва ўсёй краіне" •
тады трэці выставіў шыльду: "найлепшы кравец на гэтай вуліцы"
Цэтлікі: ,

6.1.09 10:29 - cytaten

Arno Lagrange respondas (en anonco "Brad Pitt lernas esperanton!"):
Jes en la franca "innocent" estas ofte eŭfemisme uzata por nomi senspritulojn, dum primitive tio signifas "ne-malutilulo" ("nenoculo"), poste "senkulpulo" (parolante pri infanoj), kaj fine "idioto", "kreteno". Cetere la vorto "kreteno" elvenas el la vorto "kristano" pro la diro de Jesuo "feliĉaj la menssimpluloj ĉar al ili la Regno de Dio estas malfermata".
Цэтлікі: ,

15.12.08 14:24 - Z!

сёньня - дзень нараджэньня Замэнгофа •
і як кожны артадаксальна-кашэрны эсьпіраньціст я ў гэты дзень раблю допіс на мове надзеі •

hieraŭ nokte mi kuŝiĝis sub litkovrilo inter gamboj de Kacja, lekas diligente, kaj nia katino saltis sur mian kapon (super la kovrilo) kaj eksidiĝis tie, plezuriĝante kvazaŭ sur balancilo •
Цэтлікі:

20.11.08 08:54 - krizo / крызіс

Kruko petas al sia riĉa najbaro, s-ro Groŝeg: Ĉu vi povus klarigi al mi la financan krizon?
S-ro Groŝeg: Facile. Komprenu nur ke ni ĉiuj estas konektitaj, kiel la folietoj sur rulo de necesejpapero....

- можаш патлумачыць, што значыць фінансавы крызіс?
- ну, разумееш, мы ўсе зьвязаныя, як аркушы ў рулоне туалетнай паперы...
Цэтлікі: ,

29.10.08 09:21 - cytaten

Bonulo blogas vortludojn:

Kiuj loĝas en Banujo? –> Bananoj!

Kial esperantistoj ŝatas verdan koloron? –> Ĉar ili estas homa-ranoj!

Kiun floron ĵurnalistoj prefere pritraktas? –> Krizan-temon

Kio estas “geranio”? –> Kredeble lando, kie ranoj de ambaŭ seksoj loĝas?
Цэтлікі: ,

30.9.08 14:27 - іх нравы

jorgos sendis al tradukado
...kaj iam antaŭe laudire Hispanoj presigis turisminformilon anoncantan, ke ili kutime salutas per maM-preNo !

... калісьці гішпанцы надрукавалі турыстычны даведнік, дзе распавядалася, што ў іх звычайнае прывітаньне - "паціскаць улоньне" (замест "паціснуць далонь")
Цэтлікі: , ,

29.9.08 16:57 - Limako, l'amiko / Улитка, улыбка

Limako, l'amiko...

Birke (жонка Bertilo W) вывешвае файныя хвоты жывёлаў і расьлінаў
Цэтлікі: , ,

22.7.08 17:58 - Котик / Kateto

[info]lipkovich Котик
/me tradukis )

21.7.08 16:06 - аўтара!

mi iometочки laciĝis
kaj juz ne volas більш нічога
post renkontiĝo тільки dormi
kaj manĝi трохі щей дотого

sufiĉe mi sme працували
kaj poste ludis kaj babilis
sed nun mi volas por feliĉo
ke wszistke de mi адчапіліся

kaj poste kede mi ripozos
kaj повернуться мое fortoj
komencos mi la samon fari
sed nun mi volas тільки dormi

пачуў гэта ў часы, калі актыўна тусіў з эспэрантыстамі • верш напісаны на сумесі некалькіх славянскіх моў і эспэранта •
дакладна ня вельмі добра памятаю, таму калі хто ведае больш падрабязнасьцей - кл. падкажыце •
Цэтлікі: ,

21.7.08 09:57 - Путь воина / La vojo de batalanto

Путь воина - originalo.

traduko )

18.7.08 15:48 - Pretendema / Прэтэнзійны

En la lernejo, s-ino Kretkap demandas: Joĉjo, ĉu vi povas uzi la vorton 'pretendema' en frazo?
Joĉjo: Jes, sinjorino. Sed mi ne estas certa ke vi komprenus.

у школе настаўніца пытаецца: Янка, ці можаш скласьці склад з словам "прэтэнзійны"
Янка: так, спадарыня, але я няўпэўнены, што Вы зразумееце
Цэтлікі: ,

8.7.08 16:14 - suspekto / падазронасьць

Virino venis al la rabeno kaj diris: "Mi volas eksedziniĝi!"
Rabeno: "Ĉu vi trovis en li ion malbonan?"
Virino: "Jes, rabeno. Mi suspektas ke nia lasta filo ne estas lia..."

{se iu el vi ne komprenis la ŝercon, li povas peti klarigon de sia fil(in)o aŭ nep(in)o... }

alsendis Josefo Ŝemer
жанчына прыходзіць да равіна і кажа: "я хачу развода!"
равін: "чаму? ці ты знайшла ў ім нешта дрэннае?"
жанчына: "так, раві. я падазраю яго ў тым, што наш апошні сын не ягоны..."

(хто не зразумеў жарт, папрасіце тлумачэньне ў свайго сына/дачкі ці ўнука/унучкі...)
Цэтлікі: ,

28.6.08 13:17 - я на башы / mi korifeu-as

150я цытатка на эспэранцкім башорзе: http://korif.eu/?150
peco de babilado trafis al korifeu, kaj tio estis la 150a citaĵo

[11:32]    Sergio_Arg has joined
[11:33]    Sergio_Arg: Saluton!
    Sergio_Arg: Ĉu estas iu tie?
[11:41]    zmila: mi
[11:55]    Sergio_Arg: Ĉi tie oni ne babilas... :(
[12:24]    zmila: oni babilas
sed maaaalrapiiiiideee
[12:25]    Sergio_Arg: Saluton!
[12:26]    zmila: reciproke
[12:27]    Sergio_Arg: Ho!, mi forgesis... ke ĉi tie oni paaarooolaaas maaaalllraaaapiiiiiideeeee....
Kiel vi fartas, zmila?
[12:29]    Sergio_Arg: Kiiieeeel viiii faaaartaaaas.... ;)
[12:35]    zmila: mi manĝas :)
miaj manoj kaj okuloj estas okupitaj
[12:36]    Sergio_Arg: Vi estas la sola persono, kiun mi konas, kiu maĝas per la manoj kaj okuloj anstataŭx la buŝo...
Цэтлікі: ,

25.6.08 13:24 - kia tago / які дзень

Kruko hejmenvenas je la fino de la posttagmezo.
Jozefino: Nu, kia estis via laboro hodiaŭ?
Kruko: Laboro? Laboro? Aĥ, je Bofronto! Dum la tuta tago mi ja havis impreson ke mi forgesas ion....

alsendis Rikardo Cash
Язэп а другой палове дня вяртаецца дахаты •
Ядвіга: ну як твая праца сёньня?
Язэп: праца? праца... а! сьвяты Мікола! весь дзень мяне не пакідала адчуваньне, што я на нешта забыўся ...

29.5.08 17:36 - cytaten

Ne estas kodo krom Unikodo, kaj X estas anstataŭilo Lia.
@ korif.eu
Цэтлікі: ,
Распрацавана LiveJournal.com