?

Log in

ŹmiŁa / Зьміцер Лапцёнак

я вмію літати

22.8.16 09:53 - cytaten

Костя вернулся с первых пар в университете. Он был рад, что, наконец-то, сбылась его мечта, и он оказался в Минске. Сейчас он сядет на автобус номер 100 и доедет до Института культуры. Потом он пересядет на 59-ый троллейбус и уедет на улицу Могилевскую, где они вчетвером снимали квартиру.
[...]
Всего две остановки — и на улице Красивой я должен выходить.
Почти все люди вышли из троллейбуса и разрозненной колонной двинулись ко входу в метро.
Станция метро «Институт культуры»…
[...]
через две станции было удобнее переходить на Автозаводскую линию, что приведет меня прямиком к моему университету. Только надо будет еще две остановки на тралике ехать, на родную площадь Ванеева…


а што, калі я чытаю пра розныя там Манмартры, Пікадзілі і Парк-авеню, там таксама такая ж геаграфічная ... неаптымальнасьць? :)

29.6.16 10:43 - шавіанскі альфабет для беларускай мовы



мяккасьць пазначаць як у бел.лацінцы: "i" перад галоснай або апострафам •
вялікія літары (толькі для імёнаў і назваў): кропачка "·" ў сярэдзіне радка перад словам •
у Юнікодзе гэтыя літары ўжо ўсе ёсьць, шрыфты (нават розныя) таксама •

Цэтлікі: ,

1.1.16 09:59 - down shift

паглядзеў трохі на нізкаўзроўневыя мовы •
GO - нічога так сабе, просьценька, але з густам • можна пісаць кансольную бухгалтэрыю, можна ўэб-сервер, можна гуй (праз qml), і нават можна перападвыперднуцца і збацаць штосьці пад андроід •
RUST - ну вельмі ператэарэтызавана мудрагелістая, як Scala (ніасіліў, кароча)
Цэтлікі: ,

29.12.15 15:26 - cytaten

Christopher Moore "Practical Demonkeeping"
..., but his subconscious had conspired with his stomach to send him a nightmare instead. Sitting on the edge of the bed, he could feel his stomach bubbling away like a cannibal’s caldron, trying to digest him from the inside out.
To say that Effrom was not a particularly good cook was an understatement akin to saying that genocide is not a particularly effective public relations strategy. He had decided that Tater Tots would provide as good a meal as anything, without challenging his culinary abilities. He read the cooking instructions carefully, then did some simple mathematics to expedite the preparation: twenty minutes at 375 degrees would mean only eleven minutes at 575 degrees. The results of his calculation resembled charcoal briquettes with frozen centers, but because he was in a hurry to get to bed, he drowned the suffering Tots in catsup and ate them anyway. Little did he know that their spirits would return carrying nightmare images of the zeppelin attack.

24.11.15 10:55 - cytaten

Yu Hua "Brothers" (余华 "兄弟")

stared at her with googly eyes and drooling mouths

By this point Baldy Li and Song Gang were so hungry that their chests were flat against their backs and even their farts consisted of just fresh air

Baldy Li waved at the onlookers, warning them, "If anyone dares to claim that Lin Hong is his girlfriend, I will beat him so badly he won't even be reincarnated."

to be conti ...
Цэтлікі: ,

15.10.15 10:02 - por-ŝava ĉiuliteraĵo

Ĉiuliteraĵo estas frazo entenanta ĉiujn literojn de la skribsistemo de la lingvo uzata. Vidu pli en eo.wikipedio:ĉiuliteraĵo.

Ekzemple:
- Laŭ Ludoviko Zamenhof bongustas freŝa ĉeĥa manĝaĵo kun spicoj.
- He, Miĥĉj', ĵaŭdgrafbluzpec' vektŝanĝos!

Jen estas mia ĉiuliteraĵo por ŝava alfabeto:

Flava Zeŭso dorlote publikigu mian edzecon. Ho eĥoŝanĝoj ĉiuĵaŭde. 

𐑓𐑤𐑨𐑝𐑨 ·𐑟𐑧𐑘𐑕𐑩 𐑛𐑩𐑮𐑤𐑩𐑑𐑧 𐑐𐑪𐑚𐑤𐑦𐑒𐑦𐑜𐑪 𐑫𐑦𐑨𐑵 𐑧𐑞𐑧𐑔𐑩𐑵. 𐑣𐑩 𐑧𐑙𐑩𐑖𐑨𐑵𐑡𐑩𐑢 𐑗𐑦𐑪𐑠𐑨𐑘𐑛𐑧.

Ĝi havas (preskaŭ) ĉiun paron voĉa/senvoĉa konsonanto apude en la sama vorto kaj la faman eĥoŝanĝon ĉiuĵaŭdan.
Цэтлікі: ,

22.9.15 09:55 - словы

у сына ЯЯ акрамя чоткага і цьвёрдага "нет" (што суправаджаецца жэстам hand stop sign)
ёсьць яшчэ і нюансаваныя: "ещё пока нет" ды "ещё почти нет" • першы часта адносіцца да пытаньняў пра час: "смотрим последний мультик и идём спать?" - "ещё пока нет", другі мае больш шырэйшае ўжываньне: "хочешь котлету?" - "ещё почти нет" •
Цэтлікі: , ,

31.7.15 10:45 - cytaten

Энди Вейр "Марсианин" (Andy Weir "The Martian")
вельмі якасная і сапраўды навуковая фантастыка, весь сюжэт: праблема - рашэньне, з гумарам і гэпіэндам •
— Сколько времени займёт передача патча? — спросил Венкат.
— Должно быть почти моментальным, — ответил Джек. — Сегодня Уотни ввёл код, мы подтвердили его работоспособность. Без проблем обновили ОС «Марсопроходца», потом отправили патч, который «Марсопроходец» передал роверу. Как только Уотни запустит патч и перезапустит бортовой компьютер, мы должны получить сигнал.
— Господи, как всё сложно, — сказал Венкат.
— Как-нибудь попробуйте обновить сервер под «Линуксом», — ответил Джек.
Немного помолчав, Тим сказал:
— Вы заметили, что он пошутил? Это должно было быть смешно.
— А-а-а, — сказал Венкат. — Я физик, а не компьютерщик.
— Но это и для компьютерщиков не смешно.
— Ты неприятный тип, Тим, — сказал Джек.
— Система в онлайне, — произнёс Тим.

Жду не дождусь, когда стану дедушкой. Так и представляю разговор с внуками: «Когда я был моложе, мне как-то раз пришлось подниматься на край кратера. Вверх! В скафандре! На Марсе, маленький дрянной мальчишка! Слышишь меня? На Марсе!»

(калі я правільна зразумеў, пераклад быў зроблены напрыканцы 2013, то бок тады яшчэ ніхто ня ведаў слова Карл, уяўляеш, Карл?)
Цэтлікі:

28.7.15 13:13 - ĉiuliteraĵo -> ĉuĉiugramatikeraĵo

inspirita de ĉiuliteraĵoj (kaj la ĉiuĉapelaĵo)
venis al mi en la kapon penso/ideo krei frazon, kiu havu/demonstru ĉiujn (kiel eble plej multajn) gramatikajn erojn de E-o
kaj la restriktoj estas:
- ĉiu ero troviĝu en la frazo nur po unu foje (kiel eble pli malmulte)
- kaj la frazo estu kiel eble plej mallonga
- la frazo havu iun sencon :)

je unua provo venis tia (certe ec-nekompleta):
ĉu vi ĵurus je la Triopo, ke oni malumas eŭropanajn eĥoŝanĝojn ĉiuĵaŭde

ĉu: ĝenerala demando
vi: pronomo
ĵurus: verbo
je: prepozicio
la: la artikolo
Triopo: substantivo, nomo propra, numeralo, vortkonstruo radiko+sufikso
ke: enkondukilo de frazpartoj
oni: nedefinita pronomo
malumas: verbo, prefikso mal-, sufikso -um-
eŭropanajn: adjektivo, multnombro, akuzativo, a- kaj o-vortoj akordas, "eŭ", vortkonstruo eŭrop-ana/eŭro-pana
eĥoŝanĝojn: substantivo, multnombro, akuzativo, a- kaj o-vortoj akordas, parto de la klasika ĉiuĉapelaĵo
ĉiuĵaŭde: adverbo, ĉiu, "aŭ", parto de la klasika ĉiuĉapelaĵo
Цэтлікі: ,

21.7.15 09:39 - ŝava alfabeto

kial:
Mi ne proponas reformon de Esperanto; mi proponas ĝui intelektan ludon, kiu ebligas freŝokule rigardi nian lingvon kaj helpas kompreni aliajn lingvokonstruajn konceptojn. Aliflanke, min amuzas la ideo multipliki la marĝenecon de Esperanto per ankoraŭ pli granda marĝeneco de la ŝava alfabeto.

La tiparoj
... la plimulto da tiparoj uzas la avaran spaceton kutiman en Anglalingvujo: 0.3 em (por komparo: la germanoj preferas 0.4 em, la rusoj 0.5 em; em estas dimensio de tiparo, kutime egala al la larĝo de ties litero M).
Por la angla lingvo tia mallarĝa spaceto estas malpli ĝena, ĉar de la Mezepoko la tradicia ortografio angla konservas la kutimon uzi specialajn ortografiajn variantojn por marki la vortofinon: -i ŝanĝiĝas en -y (baby – babies) -au, -ou iĝas -aw, -ow. Tio ebligas al la anglalingvanoj ŝpari la multekostan pergamenon.

http://pok.heliohost.org/eo/tools/Sxava/sxava.html


Ŝajnas ke sagaca monaĥo laŭtvoĉe rifuzadis preĝi al Zeŭso sur herbaĵo.
𐑖𐑨𐑢𐑵𐑨𐑕 𐑒𐑧 𐑕𐑨𐑜𐑨𐑔𐑨 𐑫𐑩𐑵𐑨𐑙𐑩 𐑤𐑨𐑘𐑑𐑝𐑩𐑗𐑧 𐑮𐑦𐑓𐑪𐑟𐑨𐑛𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑧𐑡𐑦 𐑨𐑤 ·𐑟𐑧𐑘𐑕𐑩 𐑕𐑪𐑮 𐑣𐑧𐑮𐑚𐑨𐑠𐑩.
𐑖𐑨𐑢𐑵𐑨𐑕 𐑒𐑧 𐑕𐑨𐑜𐑨𐑔𐑨 𐑫𐑩𐑵𐑨𐑙𐑩 𐑤𐑲𐑑𐑝𐑩𐑗𐑧 𐑮𐑦𐑓𐑪𐑟𐑨𐑛𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑧𐑡𐑦 𐑨𐑤 ·𐑟𐑱𐑕𐑩 𐑕𐑪𐑮 𐑣𐑧𐑮𐑚𐑨𐑠𐑩.

Цэтлікі:

6.7.15 11:29 - cytaten

Михайло Бриних "Шахмати для дибілів: цейтнот доктора Падлючча"
Йоганн опустив голову, і капюшон покрив верхню чазть його лиця. І даже нижню. Тіки підборіддя стирчало над столом, іграя мишцами.
Цэтлікі:

2.7.15 21:55 - vojo nova

Яков Пасик
История еврейских земледельческих колоний Юга Украины и Крыма

...
К финансированию проекта подключились ОРТ, ЕКО, ИКОР (американская общественная организация помощи еврейскому землеустройству в СССР ) и др. Еврейские зарубежные организации и фонды взяли на себя основную часть финансирования плана переселения на землю. Так, в 1925-1929 гг. в Крыму 86% расходов на переселенческую политику приходилось на средства, полученные из-за рубежа.

Воодушевленные идеей еврейских поселений в СССР приезжали даже евреи из других стран. Примерно 75 человек вернулись из Палестины и основали в Евпаторийском районе коммуну "Войо Нова" ("Новый путь")
http://evkol.ucoz.com/index.htm

interese!

Забытый опыт построения коммунизма в Крыму
Гётц Хиллиг

21 июля 1928 г., земельным отделом Евпаторийского района Крымской АССР была зарегистрирована сельхозкоммуна реэмигрантов из Палестины. Ее название — «Войо-Нова», что на языке эсперанто означает «Новый быт». Основатели еврейского поселения не имели никакого отношения к эсперантистам.
...
Язык эсперанто переселенцам не был достаточно знаком. Так, в заявлении об их регистрации имя «Войо-Нова» неправильно переведено как «Новый путь». В документах коммуны не содержится никакого перевода ее названия на русский язык, оно отсутствует и на штампе, и на печати учреждения.
http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/zabytyy_opyt_postroeniya_kommunizma_v_krymu.html
["новы шлях" - гэта правільны пераклад, аднака]

Яков Пасик
Коммуна "Войо Нова". Новый путь

Коммунары хотели дать название своей коммуне на иврите. Власти, объявлявшие иврит "языком реакции и контрреволюции", запретили ивритское название и предложили назвать коммуну на языке идиш, который официально поддерживался в то время. Однако коммунары от идиша отказались. Тогда был найден компромисс. Коммуну и поселение назвали на активно распространявшемся тогда эсперанто "Войо Нова" (Voyo Nova - Новый путь). Окружающие обычно называли новое поселение на русский манер "Войново" или "Воиново". Коммунары же говорили между собой на иврите, на этом языке учили детей, что вызывало острое недовольство советского руководства, особенно представителей советских еврейских организаций.
http://evkol.ucoz.com/vojo_nova.htm
Цэтлікі: ,

29.6.15 11:34 - cytaten

пасьля кніг "Эта книга полна пауков" ды "В финале Джон умрет" (Девид Вонг) у чарзе апынуліся дзьве іншыя, але таксама пра зомбі-апакаліпсісы ды тэхна-трылеры, і на дзіва даволі цікавыя, захапляльныя, чытальныя і чытэльныя (чытабельныя), вартыя-каб-параіць-іншым (legindaj kaj legendaj): Михайло Бриних "Хліб із хрящами", Максим Іванович Кідрук "Бот"
Цэтлікі:

15.6.15 12:33 - cytaten

Эрик Фрэнк Рассел "Зловещий барьер"
Было три часа утра 9 июня 2015 года.

каб ня езьдзіў на ровары, дык я б гэты раман прачытаў бы б акурат тыдзень назад
Цэтлікі: ,

15.6.15 09:48 - cytaten

Стерлинг Брюс "Глубокий Эдди"
За до половины задернутыми шторами виднелись решетки, какими были забраны окна.


ня памятаю, каб я гэта чытаў, знайшоў гэтую цытатку ў папяровым нататнічку
Цэтлікі:

11.6.15 17:33 - cytaten

Дэвид Вонг "В финале Джон умрет"
Я огляделся, увидел, что книги — в мягких обложках, потрепанные, с белыми продольными линиями на корешках — стояли только на паре полок. Толкиен, К. С. Льюис, какой-то Терри Пратчетт, новеллизации сериала «Вавилон–5». Первый, третий и четвертый романы про Гарри Поттера.

Пратчетт какойта, Карл! :)
Цэтлікі:

28.4.15 12:49 - cytaten

Крис Фрит "Мозг и душа: как нервная деятельность формирует наш внутренний мир" (Chris Frith "MAKING UP THE MIND. How the Brain Creates our Mental World")

«Для нашего мозга восприятие – это цикл. Если бы наше восприятие было линейным, энергия в виде света или звуковых волн достигала бы органов чувств, эти послания из окружающего мира переводились бы на язык нервных сигналов, и мозг интерпретировал бы их как объекты, занимающие определенное положение в пространстве. Именно этот подход и сделал моделирование восприятия на компьютерах первого поколения такой сложной задачей. Мозг, пользующийся предсказаниями, делает все почти наоборот. Наше восприятие на самом деле начинается изнутри – с априорного убеждения, которое представляет собой модель мира, где объекты занимают определенное положение в пространстве. Пользуясь этой моделью наш мозг может предсказать, какие сигналы должны поступать в наши глаза и уши. Эти предсказания сравниваются с реальными сигналами, и при этом, разумеется, обнаруживаются ошибки. Но наш мозг их только приветствует. Эти ошибки учат его восприятию. Наличие таких ошибок говорит ему, что его модель окружающего мира недостаточно хороша. Характер ошибок говорит ему, как сделать модель, которая будет лучше прежней. В итоге цикл повторяется вновь и вновь, до тех пор пока ошибки не станут пренебрежимо малы. Для этого обычно достаточно всего нескольких таких циклов, на которые мозгу может потребоваться лишь 100 миллисекунд.»

Оказывается, наше восприятие окружающего мира является тест-дривен :)
Цэтлікі:

9.3.15 10:59 - найнайлепшае віншаваньне з 8.3

http://bash.im/quote/432721
Оставил машину на стоянке, загородив выезд нескольким другим машинам.

Звонит девушка:
Здравствуйте! Ваша машина такая? Можете ее подвинуть, чтобы я выехать смогла?
Хотя, я, наверное, сейчас смогу выехать сама.

Такой мотивации побежать передвигать машину я еще никогда не получал.

то бок, крыварукі мужык (ня змог запаркавацца нармальна) па голасу, апрыёры, абражае любую жанчыну-вадзіцеля ў патэнцыйнай крыварукасьці
Цэтлікі: ,

5.3.15 14:25 - старэю, пара на свалку

In Java SE 7 and later, you can use a String object in the switch statement's expression.
опанькі :) "а мужыкі та ня ў курсе"

пашукаў:
Why can't I switch on a String?
Is this functionality going to be put into a later Java version?
Can someone point me to an article, or themselves explain why I can't do this, as in, the technical way Java's switch statement works?

і адказы:
- It's in SE 7. 16 yrs after it's request.
- Sun was honest in their evaluation: "Don't hold your breath." lol, http://bugs.sun.com/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=1223179
- It is implemented in Java SE 7 as a new feature
Цэтлікі: ,

3.3.15 17:00 - cytaten

Проект «Через ответственность семьи к снижению социального сиротства» был реализован в 2013 и 2014 годах, включал в себя ряд мини-проектов, которые охватили разные категории несовершеннолетних, в целом проект является значимым для системы защиты детства Минской области.
Цэтлікі:

13.2.15 10:28 - cytaten

Карусь Каганец "Бывалы Юр у Менску" (1902 г.)
- Трэк... мг... трэк... трэба пайсці за імі паглядзець, што такое трэк, бо хоч не мала свету з'ездзіў, а трэка не бачыў.
[...]
- [...] А дзе ж той трэк? Нешта я ніяк не цямлю, што гэта трэк.
- А вось гэта кругловіна.
- Так вось што трэк!.. Гэта ж тут на ласіпедах ганяюцца адзін за другім. А гэна пасярэдзіне што?
- Гэта?.. ай, та я і забыўся. Сапраўды, чакай!.. Здаецца, тры... гу... на. Ага, трыгуна - тутака пузатыя паны засядаюць і глядзяць, як падхорцістыя панічы кругом лятаюць, каторы каторага абгоніць.
- Цяпер я цямлю. А, бач, што гэта, чы гэта яны нарокам так у кучу ссыпаліся?
- Да дзе ў ліха нарокам... Адзін як скінуўся, так другі, разагнаўшыся, не можа здзержаці і валіцца на яго, а на таго трэці, і так усе.
- Калі так, то, пэўна, ім не да смеху, але здалёку гледзячы, так дужа ўцешна. Быў я ў цырку, так і там хораша скачуць, то ўсе на адзін лад, а тутака: той выпучыцца, той скуліцца, той набок перакрывіцца, той носам, той патыліцай, а ўсе рукамі і нагамі махаюць, быццам што злавіці хочуць. О! так аднача ім добра падаставалася... Бачыш, як крыўляюцца? Адзін так сам і не ўстане... Вось так забава!
Цэтлікі: ,
Распрацавана LiveJournal.com